 |
 |
pertaining to alternating electric quantities such as voltage or current, to devices operated with these, or to quantities associated with these devices
Note 1 – The notation "AC" is preferred in English to the notation "a.c." which is an abbreviation of "alternating current" (see IEC 60050-131).
Note 2 – French language uses also the expression "courant alternatif" with an appropriate preposition such as "en", "de", "à" or "pour", or only the adjective "alternatif".
Note 3 – For the marking of electric equipment, either the notation AC (see IEC 61293) or the graphical symbol ~ (see IEC 60417 item 5032) may be used. Example: AC 500 V or ~ 500 V.
Note 4 – According to ISO 31-0 and IEC 60027-1, unit names and unit symbols shall not be qualified by "AC" as an attachment. Example: UAC = 500 V is correct, U = 500 VAC or U = 500 V AC are incorrect. |
 |
 |
 |
qualifie des grandeurs électriques alternatives, telles que tension ou courant, des dispositifs fonctionnant avec elles ou des grandeurs associées à ces dispositifs
Note 1 – La notation "AC" est préférée en anglais à la notation "a.c.", qui est une abréviation de l'expression "alternating current" (voir la CEI 60050-131).
Note 2 – La langue française utilise également l'expression "courant alternatif" avec une préposition appropriée telle que "en", "de", "à" ou "pour", ou seulement l'adjectif "alternatif".
Note 3 – Pour le marquage des matériels électriques, on peut employer soit la notation AC (voir la CEI 61293), soit le symbole graphique ~ (voir la CEI 60417, N° 5032). Exemple: AC 500 V ou ~ 500 V.
Note 4 – Conformément à l'ISO 31-0 et à la CEI 60027-1, les noms d'unité et leurs symboles ne doivent pas être qualifiés par adjonction de "AC". Par exemple, UAC = 500 V est correct, tandis U = 500 VAC ou U = 500 V AC sont incorrects. |
 |