|
|
percentage of speech units correctly received out of those transmitted
Note 1 – The word "articulation" is used when the units of speech material are meaningless syllables or fragments; the word "intelligibility' is used when the units of speech material are complete, meaningful words, phrases or sentences.
Note 2 – It is important to specify the type of speech material: phonemes, logatomes, syllables, words, sentences, etc. The kind of speech material used is identified by an appropriate adjective syllable articulation, vowel (or consonant) articulation, monosyllabic word intelligibility, discrete word intelligibility, sentence intelligibility. |
|
|
|
rapport du nombre des élémеnts phonétiques correctement reçus au nombre total des éléments phonétiques transmis
Note 1 – Le mot "netteté" est utilisé quand les éléments phonétiques utilisés sont du type syllabes ou fragments de syllabe sans signification. Le mot "intelligibilité" est utilisé quand les éléments phonétiques utilisés sont des mots ou des phrases complets, ayant un sens.
Note 2 – Il est important de spécifier le type de matériel phonétique utilisé: phonèmes, logatomes, syllabes, mots, phrases, etc. On utilise les termes: netteté pour les syllabes, netteté pour les voyelles (ou consonnes), intelligibilité pour les mots monosyllabiques, intelligibilité pour les mots, intelligibilité pour les phrases. |
|